Traduction pour faire vivre votre projet
Films - Documentaires - Conférences - Interviews
TRADUCTRICE EN JAPONAIS - AYUKO NISHIDA
de l’anglais vers le japonais
du français vers le japonais
sous-titrage
doublage
Adapté aux cibles japonais
D’un point de vue natif japonais aussi bien que l’expérience multiculturelle, je crée des phrases naturelles qui attirent les utilisateurs japonais.
Traduction customisée
La compréhension du cœur de votre projet est cruciale. Grâce au partage direct, je vous propose des solutions personnalisées et constructives.
Communication directe
Comme vous communiquez directement avec la traductrice, l’opération du travail est transparente. De plus, un service de suivi est disponible à l’aide d’une simple prise de contact.
Bienvenue à mon site !
Bonjour, je m’appelle Ayuko NISHIDA.
Originaire de Tokyo au Japon, je vis en France depuis 2009.
Mon travail principal est la traduction et l’adaptation pour le support audiovisuel – long et court métrage, série télévisée, documentaire, vidéo d’entretien, webinaire, etc. Je m’adapte aux sujets tels que l’art, l’architecture, le design, la technologie et le sport, et le divertissement.
Mon travail principal est la traduction et l’adaptation pour le support audiovisuel – long et court métrage, série télévisée, documentaire, vidéo d’entretien, webinaire, etc. Je m’adapte aux sujets tels que l’art, l’architecture, le design, la technologie et le sport, et le divertissement.
- Formation réalisée dans Japan Visualmedia Translation Academy.
- Membre officiel de Japan Association of Translators.
Vidéo du fond courtoisie de Viriya Chotpanyavisut.