services
Marketing Translation
Work Flow
1. Inquiriy & Exchange
- After receiving your initial inquiry, I will ask follow-up questions regarding the purpose of the translation and the deadline.
- Once we agree on the fee—either based on my quotation or the client’s proposed budget—I can proceed with the translation.
- Support for Japanese graphic layout is also available, either in the form of consulting or full-service assistance. Please feel free to contact me for more details.
2. Translation & Editing
Every project begins with research into your service or product, as well as competitor analysis, to align industry-specific vocabulary and highlight the unique strengths of your business.
In translation, I focus not only on accuracy but also on adjusting the style, vocabulary, tone, and flow according to the intended purpose.
- For subtitles: I set appropriate character limits per line and per second based on the output format to ensure readability.
- For voice-over: I read the translation aloud during the review process to create a script that sounds natural and is easy to follow.
3. Delivery & Feedback
If you need any changes after delivery, feel free to let me know.
Subtitling
Audio-visual translation goes beyond merely translating scripts into subtitles; it involves considering visual elements, sound effects, the tone of the speakers’ voices, and the overall flow of the content. It’s also essential to adjust the density and volume of information based on the target audience.
Video Categories
- Feature Films
- Short films
- Documentaries
- Interviews
- Advertising Video Clips
- Corporate Videos
- Videos for Internal Use
Optional Services
- Timecoding
- Spotting
- Burned-in subtitles or Closed Captions
Linguistical and Graphic review
Legibility is one of the final steps before delivering a document to clients or releasing it to the public. As an advocate for the Japanese language, I would be happy to assist with editorial and layout checks!
Skills
Tools and softwares
Subtitling
Supported formats: SDB, VTT, SRT
Tools: Subtitle Edit, Aegisub, Babel, NETSSTG1
Tools: Subtitle Edit, Aegisub, Babel, NETSSTG1
Document Translation
Tools: Microsoft Office, Phrase
Video Editing
Supported formats: MP4, MPEG, AVI, WMV
Tools: DaVinci Resolve, Adobe Premiere Pro
Tools: DaVinci Resolve, Adobe Premiere Pro
Graphic Editing
Tools: Adobe InDesign, Photoshop, Canva
Pricing
Fees vary depending on the project field, deadline, and scope of work. Please contact me for details.
